AI translation that actually feels local

AI translation that actually feels local

AI translation that

A

c

t

u

a

l

l

y

F

e

e

l

s

L

o

c

a

l

A

c

t

u

a

l

l

y

F

e

e

l

s

L

o

c

a

l

A

c

t

u

a

l

l

y

F

e

e

l

s

L

o

c

a

l

Context-aware AI translation that preserves intent, tone, and nuance for every audience and language.

app.feelslocal.com

app.feelslocal.com

app.feelslocal.com

Feels Local logo

About Feels Local

We built Feels Local so product teams can launch globally with translations that actually sound local, not robotic.

Our AI engine delivers context-aware translations in seconds, with automatic quality checks that polish tone, enforce brand terminology, and catch issues before you publish.

Context-Aware Translation

Advanced QA Checks

Glossary & Terminology Control

SRT/Subtitles Support

80+ Style Options

Max Mode Localization

Value

Beyond Translation: True Localization

Generic translation tools lose your brand voice and create endless revisions. Feels Local delivers publication-ready localization with built-in QA.

Value

Beyond Translation: True Localization

Generic translation tools lose your brand voice and create endless revisions. Feels Local delivers publication-ready localization with built-in QA.

Feels Local Split View Interface

Split View

See each cue with word count, character count, and timecode. Compare source and localized SRT lines at a glance.

Feels Local Split View Interface

Split View

See each cue with word count, character count, and timecode. Compare source and localized SRT lines at a glance.

Feels Local Character Usage Interface

Character Usage

Track how many characters you’ve localized this billing cycle.

Feels Local Character Usage Interface

Character Usage

Track how many characters you’ve localized this billing cycle.

Context-Aware

Ensure intent and accuracy with automatic validation for numbers, dates, units, placeholders, and glossary terms.

MAX

Max Localization

Two-pass translation with advanced QA

MAX

Max Localization

Two-pass translation with advanced QA

Style & Terminology Guard

Lock brand voice with Style/Sub-style presets and glossary enforcement.

Context-Aware

Ensure intent and accuracy with automatic validation for numbers, dates, units, placeholders, and glossary terms.

MAX

Max Localization

Two-pass translation with advanced QA

Style & Terminology Guard

Lock brand voice with Style/Sub-style presets and glossary enforcement.

Process

How Feels Local Works

Set language, pick style, download.
Simple, fast, efficient.

Process

How Feels Local Works

Set language, pick style, download.
Simple, fast, efficient.

Add Content

Upload DOCX, PDF, SRT or simply paste any text.

Add Content

Upload DOCX, PDF, SRT or simply paste any text.

Choose How to Localize

Select a target language or Rephrase, then choose a Style and Sub-style.

Choose How to Localize

Select a target language or Rephrase, then choose a Style and Sub-style.

Review & Export

Get AI-verified translations with automatic QA. Review in Split View, polish if needed, and download.

Review & Export

Get AI-verified translations with automatic QA. Review in Split View, polish if needed, and download.

Upload

Localize

Refine

Export

Features

Everything you need to localize at scale

Features

Everything you need to localize at scale

Style & Sub-styles

80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.

Style & Sub-styles

80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.

Style & Sub-styles

80+ style combinations, from legal contracts to casual chat. Lock your exact tone automatically.

Batch Translation

Translate hundreds of items at once with a consistent style. Ideal for catalogs, subtitles, and campaigns.

Batch Translation

Translate hundreds of items at once with a consistent style. Ideal for catalogs, subtitles, and campaigns.

Batch Translation

Translate hundreds of items at once with a consistent style. Ideal for catalogs, subtitles, and campaigns.

Glossary & Brand Kit

Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.

Glossary & Brand Kit

Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.

Glossary & Brand Kit

Lock in brand terms, voice guidelines, and restricted words. Stay on-brand automatically.

SRT / Subtitle Localization

Preserve perfect timing while localizing subtitles. See character counts to ensure readability.

SRT / Subtitle Localization

Preserve perfect timing while localizing subtitles. See character counts to ensure readability.

Context-Aware AI

Adapts idioms, slang, and cultural references so your message resonates authentically with locals.

Context-Aware AI

Adapts idioms, slang, and cultural references so your message resonates authentically with locals.

Solution

Make localization easier for everyone, in every way

We help you reach your goals by what matters most to you.

Solution

Make localization easier for everyone, in every way

We help you reach your goals by what matters most to you.

Two colleagues review work together on a laptop.

By Goal

Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.

Two colleagues review work together on a laptop.

By Goal

Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.

By Role

Designed for every role that touches localization, without extra complexity.

By Industry

Industry-ready localization that adapts to your terminology, tone, and standards.

Two colleagues review work together on a laptop.

By Goal

Optimize your localization outcomes. Faster releases, brand-voice consistency, and lower rework.

By Role

Designed for every role that touches localization, without extra complexity.

By Industry

Industry-ready localization that adapts to your terminology, tone, and standards.

Comparison

Google Translate vs Feels Local

When accuracy matters and your brand is on the line, basic translation tools aren't enough.

Comparison

Google Translate vs Feels Local

When accuracy matters and your brand is on the line, basic translation tools aren't enough.

Google Translate

Literal, word-for-word translation

One style for all content types

Basic text input/output boxes

Text-only, no subtitle support

One translation at a time, manual workflow

No terminology control or consistency features

Copy and paste only; manual reformatting required

Google Translate

Literal, word-for-word translation

One style for all content types

Basic text input/output boxes

Text-only, no subtitle support

One translation at a time, manual workflow

No terminology control or consistency features

Copy and paste only; manual reformatting required

Context-aware, cultural adaptation

80+ style presets

Professional editing workspace with metrics

Subtitle files with preserved timecodes

Process 100+ files simultaneously

Custom glossary & brand voice locking

Upload and download documents in the same format

Context-aware, cultural adaptation

80+ style presets

Professional editing workspace with metrics

Subtitle files with preserved timecodes

Process 100+ files simultaneously

Custom glossary & brand voice locking

Upload and download documents in the same format

Pricing

Pricing built for real localization work

Start free. Paid plans are opening as a founding beta, with more capacity for text, subtitles, images, PDFs, Max Mode, and production workflows.

Pricing

Pricing built for real localization work

Start free. Paid plans are opening as a founding beta, with more capacity for text, subtitles, images, PDFs, Max Mode, and production workflows.

Monthly

Yearly

Save 17%

Free

For trying Feels Local on real text, subtitle, image, and PDF work.

$0

What’s included:

4,000 characters per month

Up to 1,000 characters per translation

3 uploads/month · 5 MB per file

Text, SRT, image, and PDF translation

PDFs up to 5 pages · 1 image/month

109 target languages · 12 localization styles

5 substyle uses · 3 batch trials/month

Temporary phrasebook · up to 10 terms

Google sign-in and usage tracking

Standard Mode only · Max Mode not included

Pro

For creators and localization professionals shipping repeatable multilingual work.

$39

/ month

Everything in Free, plus:

100,000 characters per month

Up to 10,000 characters per translation

Unlimited uploads · 10 MB per file

PDFs up to 25 pages · 2 active PDF jobs

50 images/month · up to 3 per request

30 Max Mode uses per month

Unlimited style and substyle combinations

Batch translation + ZIP export

Background batches up to 2,000 items

Persistent phrasebook + glossary imports

Business

For organizations running high-volume localization with brand controls and priority processing.

$129

/ month

Everything in Pro, plus:

500,000 characters per month

Up to 50,000 characters per translation

Unlimited uploads · 50 MB per file

PDFs up to 60 pages · 5 active PDF jobs

100 images/month · up to 10 per request

Unlimited Max Mode within plan quotas

Priority background processing

Background batches up to 10,000 items

Brand Kit for tone, audience, rules, and examples

Multi-device access · 7-day saved history

Monthly

Yearly

Save 17%

Free

For trying Feels Local on real text, subtitle, image, and PDF work.

$0

What’s included:

4,000 characters per month

Up to 1,000 characters per translation

3 uploads/month · 5 MB per file

Text, SRT, image, and PDF translation

PDFs up to 5 pages · 1 image/month

109 target languages · 12 localization styles

5 substyle uses · 3 batch trials/month

Temporary phrasebook · up to 10 terms

Google sign-in and usage tracking

Standard Mode only · Max Mode not included

Pro

For creators and localization professionals shipping repeatable multilingual work.

$39

/ month

Everything in Free, plus:

100,000 characters per month

Up to 10,000 characters per translation

Unlimited uploads · 10 MB per file

PDFs up to 25 pages · 2 active PDF jobs

50 images/month · up to 3 per request

30 Max Mode uses per month

Unlimited style and substyle combinations

Batch translation + ZIP export

Background batches up to 2,000 items

Persistent phrasebook + glossary imports

Business

For organizations running high-volume localization with brand controls and priority processing.

$129

/ month

Everything in Pro, plus:

500,000 characters per month

Up to 50,000 characters per translation

Unlimited uploads · 50 MB per file

PDFs up to 60 pages · 5 active PDF jobs

100 images/month · up to 10 per request

Unlimited Max Mode within plan quotas

Priority background processing

Background batches up to 10,000 items

Brand Kit for tone, audience, rules, and examples

Multi-device access · 7-day saved history

Monthly

Yearly

Save 17%

Free

For trying Feels Local on real text, subtitle, image, and PDF work.

$0

What’s included:

4,000 characters per month

Up to 1,000 characters per translation

3 uploads/month · 5 MB per file

Text, SRT, image, and PDF translation

PDFs up to 5 pages · 1 image/month

109 target languages · 12 localization styles

5 substyle uses · 3 batch trials/month

Temporary phrasebook · up to 10 terms

Google sign-in and usage tracking

Standard Mode only · Max Mode not included

Pro

For creators and localization professionals shipping repeatable multilingual work.

$39

/ month

Everything in Free, plus:

100,000 characters per month

Up to 10,000 characters per translation

Unlimited uploads · 10 MB per file

PDFs up to 25 pages · 2 active PDF jobs

50 images/month · up to 3 per request

30 Max Mode uses per month

Unlimited style and substyle combinations

Batch translation + ZIP export

Background batches up to 2,000 items

Persistent phrasebook + glossary imports

Business

For organizations running high-volume localization with brand controls and priority processing.

$129

/ month

Everything in Pro, plus:

500,000 characters per month

Up to 50,000 characters per translation

Unlimited uploads · 50 MB per file

PDFs up to 60 pages · 5 active PDF jobs

100 images/month · up to 10 per request

Unlimited Max Mode within plan quotas

Priority background processing

Background batches up to 10,000 items

Brand Kit for tone, audience, rules, and examples

Multi-device access · 7-day saved history

Not ready to create an account? Try Feels Local without signing up, with 2,000 free characters included.

Blog

What’s working in modern localization

Blog

What’s working in modern localization

FAQ

Got questions? We’ve got answers

Not sure where to start? These answers will point you in the right direction

FAQ

Got questions? We’ve got answers

Not sure where to start? These answers will point you in the right direction

What’s the difference between Target Language and Rephrase?

Do styles or sub-styles change the meaning?

What content and file types can I use?

How do Phrasebook and Glossary work?

What does Brand Kit control?

How many target languages are available?

What’s the difference between Standard and Max Localization?

How do SRT translation and Split View work?

Will PDFs and images keep their design?

Can I translate multiple files and download them together?

How do plans and usage limits work?

How is my content handled, and what does History save?

What’s the difference between Target Language and Rephrase?

Do styles or sub-styles change the meaning?

What content and file types can I use?

How do Phrasebook and Glossary work?

What does Brand Kit control?

How many target languages are available?

What’s the difference between Standard and Max Localization?

How do SRT translation and Split View work?

Will PDFs and images keep their design?

Can I translate multiple files and download them together?

How do plans and usage limits work?

How is my content handled, and what does History save?